sportle
Товары бренда Восточная книга (927)
В монографии осуществляется комплексный — лингвистический и культуроведческий — анализ китайских антропонимов, представляется обширный материал, на основе которого иллюстрируются и объясняются особенности антропонимической номинации китайцев. Работа может представлять интерес для специалистов в области китайского языка, лингвистики, лингвокультурологии.
Настоящее пособие предназначено для студентов третьего и последующих курсов, изучающих дисциплину «Основы классического китайского языка вэньянь». Работа содержит три урока, каждый из которых включает в себя: 1) основной текст новеллы-первоисточника, заимствованной из сборника «Ляо чжай чжи и»; 2) лексический комментарий к основному тексту на современном китайском языке; 3) словарь, содержащий перевод лексем из новеллы-первоисточника на русский язык; 4) упражнения; 5) перевод основного текста на современный китайский язык; 6) предназначенные для заучивания китайско-русские эквиваленты синтагм и предложений первоисточника; 7) дополнительный текст; 8) перевод дополнительного текста на современный китайский язык. Предлагаемая система упражнений включает в себя: 1) анализ двусложных лексем на морфемном уровне; 2) синтаксический анализ словосочетаний; 3) анализ синтаксической структуры предложений на уровне словосочетаний пятью разными способами; 4) определение функций различных служебных лексем в предложениях на вэньяне; 5) анализ сверхфразовых единств на классическом китайском языке; 6) перевод высказываний, заимствованных из различных древнекитайских текстов, в частности из «Лунь юя», «Дао дэ цзина», «Мо-цзы», «Мэн-цзы» и «Хань Фэй-цзы»; 7) написание диктантов; 8) написание текстов по памяти; 9) анализ изобразительно-выразительных средств избранных новелл сборника «Ляо чжай чжи и».
Данное пособие предназначено для студентов старших курсов и людей, интересующихся китайским языком, его историей, письменностью, а также памятниками древнекитайской философии и литературы. Содержание пособия позволяет читателю ознакомиться с особенностями китайской иероглифической письменности и ее практическим применением в реальной жизни, лучше понять трудности, возникающие при изучении китайского языка, оценить по достоинству вклад русских и зарубежных ученых в описание китайского языка.
Это занимательное и несложное чтение поможет читателю войти в мир венгерского языка. Сказки, составившие данный сборник, адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике венгерского языка, начинает его «чувствовать». Для широкого круга лиц, изучающих венгерский язык и интересующихся культурой Венгрии.
«Итальянский шутя» включает в себя сто итальянских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного итальянского языка. Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет итальянский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать итальянский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой итальянский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки. Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике итальянского языка, начинает его «чувствовать». Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли!
Избранные рассказы Габриеле д'Аннунцио (1863-1938), исполненные поэзии и проникнутые любовью к родному для писателя солнечному Абруццо и его жителям, адаптированы в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих итальянский язык и интересующихся итальянской культурой.
Предлагаемое издание позволяет слушателям получить те знания, а также сформировать те компетенции, умения и навыки, которые необходимы на продолжающем этапе обучения корейскому языку. Учебник предназначен для отделений корейского языка как языковых, так и неязыковых вузов, может быть рекомендован всем слушателям, перед которыми стоит задача освоить практический корейский язык, а также и более широкой аудитории, интересующейся изучением восточных языков.
Убегая от злой колдуньи, мальчик Тип не мог и предположить, какие удивительные приключения его ожидают и насколько важной для будущего Волшебной страны окажется его история. В компании Тыквоголового Джека и других не менее странных существ ему предстоит встретиться с Железным Дровосеком и Страшилой, спасти Изумрудный город от разграбления, а в конце долгого пути узнать наконец тайну своего рождения...Вторая повесть о стране Оз, написанная Л. Ф. Баумом в ответ на многочисленные просьбы читателей, не желавших расставаться с любимыми героями, адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико - грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала).Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счёт их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать». Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся культурой англоязычных стран.
Вы начали изучать китайский язык, научились произносить первые слова и фразы. И вот перед вами книга с незнакомыми письменными знаками, которые называются иероглифами. Иероглиф во многом отличается от уже привычной вам буквы. История китайской письменности уходит в глубину веков. Китайские иероглифы относятся к наиболее древним письменным знакам. Откройте книгу и внимательно рассмотрите иллюстрации. Древние иероглифы по внешнему виду не похожи на современные. Они напоминают детские рисунки и возникли из знаков, которые учёные называют пиктограммами, то есть рисуночными знаками. От обычных рисунков они отличаются тем, что изображают лишь самые характерные особенности предмета. Например, вы видите, что рисуночные знаки, обозначающие корову и барана, очень похожи, но у знака «корова» рога загнуты вверх, а у знака «баран» опущены вниз. Художник с помощью иллюстраций наглядно показал, как постепенно на протяжении тысячелетий менялась форма иероглифа — от пиктограммы, имеющей близкое сходство с реальными предметами и существами, до современного знака письма, который мало похож на рисунок.
В книге предлагается романтическая повесть немецкого писателя и поэта Теодора Шторма (1817-1888) «Иммензее», адаптированная (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.
В книге предлагаются сказки чешской писательницы Божены Немцовой, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том. что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих чешский язык (под руководством преподавателя или самостоятельно) и интересующихся культурой Чехии.Внимание! Дополнительные аудиоматериалы к изданию доступны на сайте издательства
Данное учебное пособие представляет шесть разделов по основным проблемам антрополингвистики и становления терминоведения. Предлагается новый подход в изучении эволюции познания и сознания человека, основанный на использовании лексических данных в реконструкции и анализе формирования человеческой ментальности и культуры. Устанавливаются этапы эволюции человеческого познания, каждый из которых характеризуется существенными изменениями в длительности, объеме словаря, преобладающим видом лексики и единиц мысли, типом культуры, а также отношением к языку. Пособие включает «Глоссарий», обширный библиографический список основной и дополнительной литературы. Для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлениям и специальностям «Лингвистика и межкультурная коммуникация», «Медиация», «Филология», «Педагогическое образование». Представляет интерес для специалистов в области социогуманитарной сферы и научных работников, специализирующихся в области терминоведения, лексикологии, общей и прикладной лингвистики, антропологии, а также для всех интересующихся проблемами становления современного человека и цивилизации.
Вместе с другими первопроходцами жанра Эмилио Сальгари открывал перед читателями огромный новый мир, поражающий яркостью красок и остротой впечатлений, — мир девственных лесов и бескрайних морских просторов, далеких неизведанных островов и загадочных племен, затерянных в джунглях; экзотических растений и невиданных животных, обитающих в недоступных уголках Земли. В этой книге собраны рассказы, действие которых происходит в самых разных частях света: в амазонской сельве и джунглях Суматры, в зарослях дельты Ганга и лесах Уругвая. Но есть и то, что их объединяет, — бесстрашные герои, смело идущие навстречу опасности и преодолевающие любые преграды на своем пути! Рассказы адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Для широкого круга лиц, изучающих итальянский язык и интересующихся итальянской культурой.
Книга представляет собой собрание стихотворений Райнера Марии Рильке (1875-1926) из поэтических книг «Larenopfer«- «Жертвы ларам» (1895), «TraumgekrOnt» — «Увенчанный грезами» (1896), «Advent» — «Адвент» (1897), «Die fruhen Gedichte» — «Ранние стихотворения» (1899). Каждое стихотворение приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода. Такой подход дает возможность читать поэзию на немецком языке даже читателю, который только начинает осваивать «тот язык.
Настоящий учебник знакомит с основами эпического и классического санскрита. Он рассчитан, на интенсивное изучение санскрита под руководством преподавателя или самостоятельно. При этом возможно знакомство с системой языка без овладения письмом devanagari.Учебник предназначен для языковедов, и в первую очередь — для компаративистов, а также для специалистов в различных областях индологии и для всех интересующихся Индией.
Каждое стихотворение в данном издании приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода. Поскольку перевод и комментарий даются не обособленно от текста, а «встроены» в него, сопровождая отдельные предложения и части предложений, стихотворение, каким бы оно ни было сложным в языковом плане, неизбежно становится понятным. Такой подход дает возможность читать испанскую поэзию в подлиннике даже читателю, который только начинает осваивать испанский язык.
Убийца все продумал до мелочей, и полиция уже готова обвинить в преступлении невиновного. Возможно, существует один-единственный шанс восстановить справедливость, но кто окажется настолько проницательным, чтобы суметь им воспользоваться? Текст новеллы основоположника детективного жанра в японской литературе Эдогавы Рампо адаптирован в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Для широкого круга лиц, изучающих японский язык и интересующихся японской культурой.
Представленные карточки включают в себя избранные лексические единицы каждого из разделов учебника, начиная с Раздела 2. Все слова, написанные на карточках, относятся к активной лексике учебника и являются именами существительными, что наиболее удобно для объяснения.